RSS-Feed anzeigen

Aus dem Leben eines Web-Entwicklers

  1. Projekt-Vorstellung: Die ManiaScript Collection

    In den letzten Tagen habe ich ein kleines Projekt gestartet und umgesetzt, was ich euch an dieser Stelle -- auch wenn es noch nicht ganz fertig ist -- kurz vorstellen möchte.

    Die Idee

    Die Grundidee stammt dabei von zocka, welche er in seinem Beitrag zu mQuery am Rande erwähnte. Mit den Verbesserungen meines ManiaScript Builders sprach er mich nochmals auf diese Idee an, und ich habe mir ein paar Gedanken dazu gemacht -- Denn mich selbst hat das Umkopieren externer ManiaScripte ...

    Aktualisiert: 13.11.2014 um 17:47 von Marcel

    Kategorien
    ManiaScript
  2. Behind the Blocks: Tetris Engines

    Knapp fünf Monate ist es her, dass ich mich dazu entschlossen hatte, die Tetris-Engine nochmal von Grund auf neu zu programmieren. Die aktuelle Engine hatte einfach ein paar Macken, die kaum noch auszubessern waren. In diesem Blog-Eintrag will ich hinter die Kulissen des ManiaLinks schreiten, in jene Räume, wo das Rattern und Quietschen der Zahnräder die typische Tetris-Musik übertönen. Denn auch wenn sich nach außen nichts tut: Dieser Raum wurde nun das dritte Mal komplett neu eingerichtet, um ...

    Aktualisiert: 01.10.2012 um 18:56 von Marcel

    Kategorien
    Behind The Blocks
  3. 日本語 Japanisch – Grundlegende Grammatik

    "Da fängt Japanisch nämlich an, verdammt einfach zu werden." Das waren meine Schlussworte im letzten Blog-Eintrag. Ironie: Ja oder nein? Was glaubt ihr? ^^

    Wie bereits aus der Überschrift hervorgeht, will ich dieses Mal einen kleinen Einblick in die japanische Grammatik geben, und ein paar Besonderheiten hervorheben, wo sich Japanisch von den europäischen Sprachen unterscheidet.

    Fangen wir am besten mit einem japanischen Beispiel-Satz an:
    友達ドイツ来ます
    ...
  4. 日本語 Japanisch – Rōmaji

    Hiragana und Katakana, erschlagen von den Kanji – Es wird Zeit, das wir das vierte und letzte Schriftsystem kennen lernen, womit wir als Europäer natürlich am wenigsten Probleme haben: Den Romaji. Oder einfach: Lateinische Buchstaben
    (In japanischen Zeichen als ローマ字 RO-O-MA-ji geschrieben, sieht man an den Katakana, dass "rōma" importiert ist, und noch nahe am "roman" für "römisch" dran ist. Das 字 ji heißt wie bei den Kanji "Zeichen" oder "Buchstabe" ...
  5. 日本語 Japanisch – 漢字 Kanji

    Hiragana und Katakana – Zwei Schriftsysteme kennen wir schon, und diese beiden waren bei weitem nicht so komplex, um Japanisch zu einer der schwierigsten Sprachen der Welt zu machen. Denn seien wir mal ehrlich: Rund 100 Silben in zwei Schreibweisen, das kriegt man mit etwas Disziplin in wenigen Wochen hin. Aber die wohl wichtigsten Zeichen fehlen noch: Die Kanji, die chinesischen Zeichen. 
    (Tatsächlich heißt das erste Zeichen 漢 kan (u.a.) China, und das zweite 字 ji Zeichen oder Buchstabe ) ...
Seite 1 von 3 1 2 3 LetzteLetzte